Carte Romanze, V.4, N.1, 2016

Sommario

Texts

Abrahán Judío. Segunda “novella” del «Decameron» castellano – Beatriz Hernán-Gómez Prieto

Saggi

Sulla traduzione castigliana di «Muoviti, Amore, e vattene a Messere» («Decameron», X:7) – Marco Federici

La moltiplicazione testuale nella tradizione dei trovatori: varianti d’autore e rifacimenti – Simone Marcenaro

Prolegomena all’edizione della «Vita del Beato Ugo», testo inedito in volgare pisano – Vincenzo Cassí

Il codice ambrosiano R 95 sup. e la tarda tradizione manoscritta della «Vita nuova» – Calogero Giorgio Priolo

Per la paternità di «Naturalmente»: questioni antiche e nuovi rilievi – Federico Ruggiero

Attraverso gli studi spagnoli di Cesare de Lollis (1887-1924) – Diego Stefanelli

Varietà, note e discussioni

Dialogo d’Eraclito e del Filologo-traduttore (operetta morale) – Alfonso D’Agostino

Bibliografia unificata degli scritti di Francesco Novati (1859-1915) – Leonardo Andreoli, Roberto Tagliani

Recensioni e schede

Nello Bertoletti, Un’antica versione italiana dell’alba di Giraut de Borneil, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2014 – Matteo Milani