QUADERNI DI «COMPARATISMI» VOL. 2/2017
TRADUZIONE INTERSEMIOTICA E NUOVE FORME DI TESTUALITÀ – INTERSEMIOTIC TRANSLATION AND NEW FORMS OF TEXTUALITY
- Testo, intersemiosi, intermedialità. Un’introduzione
Fabio Vittorini - Non è detta l’ultima parola. Il rapporto tra testo e immagine in Point Omega, La carte et le territoire and Autopsia dell’ossessione
Edoardo Camassa - Per una fenomenologia dell’iconotesto narrativo ipercontemporaneo
Giuseppe Carrara - Visual storytelling: morfologia e interculturalismo
Valentina Conti - On Jakobson’s Intersemiotic Translations in Asterix Comics
Adriano Clayton da Silva - Words and Music Boundaries: Conrad Aiken and his Ambiguous Musicality of Poetry
Marcin Stawiarski - La topologia dell’immagine: un silent book di David Wiesner
Serena Zaniboni
Saggi
- Storytelling: teorie innovative per lo sviluppo della socialità nei soggetti autistici
Alessandra Borghi - La rappresentazione delle emozioni
Stefano Calabrese - Il barocco ‘cosale’ di Carlo Emilio Gadda
Marco Carmello - L’etica della virtù nei dialoghi di Charles Péguy, Alfred Döblin e Carlo Michelstaedter
Alberto Comparini - Perdono e intimità in due storie d’amore: L’uomo che guarda e Suite francese. I tentativi di superare le barriere narcisistiche all’amore nelle teorie di Massimo Recalcati e di François Jullien
Darwine Delvecchio - Rendering Literary Proper Names in Another Language: The Works of Flann O’Brien as a Case in Point
Francesco Laurenti - La comunicazione ‘difficile’: un prototipo di storia come strumento terapeutico
Maria Francesca Luziatelli - The thinking eye: from Semir Zeki to John Onians
Denitza Roumenova Nedkova